Barb Caffrey's Blog

Writing the Elfyverse . . . and beyond

Deborah J. Ross Interviewed Me Regarding My “Stars of Darkover” Story…and It’s Up

with one comment

Folks, a while back, Deborah J. Ross asked me — and all the other writers with stories included in the newest Darkover anthology, STARS OF DARKOVER, which will be out in June — a series of questions. I sent them back to her, and she told me the interview would be up sometime in May.

Late last week, she wrote to me and said the interview was scheduled, and could I please spread the news far and wide?

Of course, I told her. I’ll be glad to do it.

Now, the interview is up over at her blog . . . and I do hope you’ll read it. I discussed a little bit about my story, “At the Crossroads,” and the story’s main character, Judge Fiona n’ha Gorsali, along with the three ways Marion Zimmer Bradley influenced me — one was through her writing, one was because my late husband Michael knew one of Ms. Bradley”s sons (I’m not sure which one, but I’m guessing it was probably her eldest due to the time-frame) and Michael told me that Ms. Bradley had been very encouraging to him when she didn’t have to be, and finally, the last way is because Rosemary Edghill has been my mentor for a few years now…and Rosemary worked with MZB on the Light series (WITCHLIGHT, GRAVELIGHT, GHOSTLIGHT, and HEARTLIGHT).

I haven’t ever been interviewed before. I’ve always been the one doing the interviewing, actually . . . so this was a brand-new experience.

Let me know what you think of my first-ever interview, will you?

By the way, in other news, the second half of ELFY — which I’m sure will be re-titled soon, one way or another — has been turned in to my publisher, Lida Quillen of Twilight Times Books.

What does this mean in practical terms?

Well, it means I’ve done everything I possibly can do. Now it’ll go to my editor. In a few weeks, I’ll probably have the file back and will make any changes required.

This means I still have a shot to get the second half of ELFY out by late October, if all goes well. So that’s a good thing.

Aside from that, I continue to write, edit, and comment . . . and watch the Milwaukee Brewers play baseball games, of course. (I’ll probably be writing about them again soon. But time is short and it’s had to go toward other things.)

Just Reviewed Stephanie Osborn’s “Endings and Beginnings” at SBR

leave a comment »

Folks, I’m glad to pass along a teensy bit of good news tonight, as I was able to review Stephanie Osborn’s THE CASE OF THE COSMOLOGICAL KILLER: ENDINGS AND BEGINNINGS (otherwise known as book four of her Displaced Detective series featuring Sherlock Holmes as brought to the modern-day via the World of Myth hypothesis) tonight over at Shiny Book Review (SBR).

Why?

Well, sometimes it’s refreshing to read a romance, especially when it’s about two unabashedly smart, talented, thoughtful individuals. Much less two romances.

You see, there’s a romance going on between our universe’s Sherlock and Skye Chadwick-Holmes (Skye being the hyperspatial physicist who brought Sherlock to our world in the first place, natch). They’ve recently married, are on their honeymoon, and are also investigating a crime (as that’s what they do).

But the other romance between the secondary universe’s other-Sherlock and other-Holmes isn’t going nearly so well.

And our Sherlock and Skye know this and want to fix things between their counterparts. Which is something you see all the time in romance, but you only rarely see in science fiction . . . but as well as this works, I wish we saw more of it.

To see a couple in deep distress (in this case, other-Sherlock and other-Skye) figure out a way to rectify their distress and fix their relationship is the hallmark of a great romance. Which is why I’m urging you to go read Stephanie Osborn’s ENDINGS AND BEGINNINGS just as soon as you can if you love Sherlock Holmes (as brought to the modern-day), if you love intelligent romances, and/or you love intelligent science right along with your intelligent romance.

You won’t regret it.

Dealing with Frustration

with 2 comments

Have you ever had one of those days where you just wish you could start the day over?

Most of us have, actually. But when we have a day like that — a day where the word “frustration” is written in all-caps, and Murphy’s Law seems to be overly optimistic — it’s hard to remember that other people have suffered the same slings and arrows of outrageous fortune, too.

Or at least, most of them.

My late husband Michael used to say that no one can tell you what you’ve experienced but you. (That was his way of saying that everyone’s different, and everyone’s experiences can’t help but be different as well.) But he also said that because most of us tend to go through the same things, albeit at different times and perhaps in different ways, that helps us realize that we’re not completely alone.

I’ve been thinking a lot about my husband tonight. This isn’t much of a surprise, as I tend to think about him often . . . I can’t bring him back, no, but I can at least remember what he told me, and in that way, at least some of what he was continues to survive.**

Holiday weekends are difficult for me. (If you’ve read my blog for a while, you’ve probably figured this out.) Memorial Day weekend, which is a time to remember our servicemen who died in the line of duty, is a very somber holiday to begin with; as Michael served in the Navy honorably (albeit much more briefly than he would have wished due to a knee issue), I suppose it’s not at all surprising that I’m ruminating on frustration, on things I can’t change, on Murphy’s Law and on the whole issue of how to bear defeat, during this particular weekend.

A fortune cookie, of all things, had a cogent saying about this: “The toughest challenge in this world is in bearing defeat without losing heart.”

I think that’s what we all have to do on our darkest days. We have to believe that something will improve despite it all, and that the meaning that eludes us on days where nothing goes right and absolutely nothing makes any sense will eventually show itself.

So it’s hard — very hard — to keep going when you don’t see anything different on the horizon.

But it’s worthwhile to keep trying, no matter how tough life is, and no matter how many difficulties have befallen you.

That’s yet another thing Michael told me. And I believe it still makes sense.

———–
**Yes, I know that while I continue to survive, at least some of Michael is alive as well. But it’s a difficult concept for me to ponder.

Reviewed “Lincoln’s Boys” at SBR Yesterday

leave a comment »

Sometimes, I get luckier than others when it comes to books I review over at Shiny Book Review (SBR for short, as always). Such is the case with LINCOLN’S BOYS, perhaps the most interesting piece of nonfiction I’ve read this year.

Why?

Well, LINCOLN’S BOYS is the story of Abraham Lincoln’s two young personal Presidential secretaries, John George Nicolay and John Hay. They saw Lincoln from a unique vantage point in two ways: first, because they worked with him for four-plus years, they saw him in nearly every imaginable circumstance. And second, they later were tapped to be his biographers by Lincoln’s sole surviving son, Robert Todd Lincoln, and were given access to all of Lincoln’s Presidential Papers in order to put out a massive ten-book biography, LINCOLN: A HISTORY.

I enjoyed this book thoroughly for a wide variety of reasons. Seeing Lincoln as a man first, able politician second, and transformational figure third was a revelation in and of itself. But seeing how Nicolay and Hay managed to craft Lincoln’s image at a time no one had even conceived of such a thing — and doing so in such a way that showed Lincoln as a man rather than as a demi-god or worse, a full-fledged Deity figure (as was already happening at the time they started work on Lincoln’s biography) — was also eye-opening.

As I said in my review:

Because Nicolay and Hay were honest men, they did their best to show Lincoln as a man. Full of talent, yes, and possibly the best President we’ve ever had . . . but still a man.

And because Zeitz is an honest biographer as well as an honest historian, he was able to show Lincoln in a brand-new light by showing Lincoln through the eyes of Nicolay and Hay.

So if you like history, politics, or have made it a point to seek out every word ever written with regards to Abraham Lincoln, this book is obviously meant for you.

But if you also like biographies that put the subjects of same into the full context of their time and shows them as living, breathing men with interests and goals and dreams all their own, you will adore LINCOLN’S BOYS . . . guaranteed.

The Archon Mess — Context, Anyone?

with 7 comments

For the past several days, I’ve been bemused by the current controversy regarding the Archon science fiction convention and Archon’s disinvitation of Tim Bolgeo as Fan Guest of Honor. I don’t understand why a science fiction convention would first invite someone, then disinvite the same someone, without giving that person a chance for a fair hearing.

I’m also more than a little disquieted by the fact that social media played such a big part in Tim Bolgeo’s disinvitation. It appears that one person — just one — was offended by something Mr. Bolgeo wrote in a private publication, and believed it to be racist and inflammatory. And that one individual, after not getting his way behind closed doors, took to social media to stir up a whole lot of bad feelings in order to get his way.

But what he did was wrong. It’s like a two-year-old having a temper tantrum until he gets what he wants. Most parents know better than to give the two-year-old whatever it is, but some can’t be bothered to wait out the temper tantrum so they give the kid whatever and hope it’ll all blow over.

Temper tantrums of this sort shouldn’t be tolerated.

Besides, considering we are SF&F writers and/or readers, aren’t we supposed to understand that people come in all shapes and sizes, with all different sorts of political views?

I believe firmly that as American citizens, we’re supposed to believe in free speech. It’s the First Amendment to the Constitution, for pity’s sake . . . and it used to be that whether you were a moderate Democrat, like me, or a conservative Republican like, say, Rush Limbaugh, you’d defend the other person’s right to say anything he or she pleased — even if you didn’t like it.

When did it become OK to shout down someone you don’t like in this country? Is it because of the increasing polarization of our politics that we can’t seem to remember that we actually have more in common with each other than not?

In this case, Tim Bolgeo’s free speech rights were shouted down by one person who took to the Internet to get his way. And as far as I can tell from reading many, many good blogs on the subject (including several pro-Archon blogs), Mr. Bolgeo never got a chance to explain the comments Archon found offensive or to put them in any sort of context.

And I’m sorry. Context does matter.

Any writer or editor knows this.

Context matters. So showing a bunch of things out of context isn’t just wrong under these circumstances. It’s deceitful and offensive.

Because my friends Jason Cordova and Stephanie Osborn both know Mr. Bolgeo, and I don’t, I wanted to share with you a bit of each of their blog posts on this particular subject.**

First, take a gander at Jason’s blog, where he lays out just how stupid Archon is for knuckling under to social media pressure in less than 24 hours:

I’m going to tell you a little story about a good man who has been slandered and libeled by one individual who is hiding behind the anonymity of the Internets. That good man? Tim “Uncle Timmy” Bolgeo.

You see, a pathetic troll whose name I’m not going to bother typing (because it’s a nickname that the individual hides behind because they’re afraid of owning up to their actions) has, after taking random snippets of conversations and tacky jokes that Uncle Timmy publishes on something called “The Revenge”, managed to get Uncle Timmy uninvited from Archon this year. Archon, apparently, is “listening to the fans” (the one who has slandered and committed libel, but we won’t get into that at the moment) and decided that it was in their best interest to not have Uncle Timmy as their Fan Guest of Honor this year.

Next, take a look at Stephanie’s blog, which discusses just how stupid it is to describe Tim Bolgeo as a racist:

Uncle Timmy is not some redneck unlearned hillbilly. He is a nuclear engineer who made a successful career at the Tennessee Valley Authority, working on nuclear reactors, only recently retired. He is a thinking man. He puts out a newsletter of information, jokes, and other such that he and his readers (I’m one) run across, and he discusses them, and he invites and prints discussion by his readers on that information. Sometimes this involves putting a distasteful story into the newsletter so that he can point out a fallacy. Somehow some anonymous person took a couple of these and twisted them around to make it look like Uncle Timmy believed that tripe AND AGREED WITH IT.

Nothing could be farther from the truth — I’ve had any number of conversations with Timmy, and he is fair-minded, “color blind,” and I have never, EVER, heard the word “bigot” used in the same sentence with his name until today. And yes, I said today. Insofar as I have been able to determine, from the original protest to the revocation of the invitation took less than 24 hrs.

So there you have it, folks. We have another controversy in the SF&F community that’s been worsened significantly due to social media.

And the only good thing about this — the one, single, solitary blessed thing — is that it’s given more than a few SF&F writers, including yours truly, the opportunity to point out the importance of free speech.

But the price was too damned high.

———–
**Note that my blog, Jason’s blog and Stephanie’s blog all are positive uses of social media. I’m obviously not against social media. (I type this reflexive disclaimer due to some of the nonsense I’m already seeing on Facebook regarding the many excellent blogs that have taken Archon to task over this, including Cedar Sanderson’s, Amanda Green’s over at the Mad Genius Club, and Quilly Mammoth’s.)

An Excerpt From Stephanie Osborn’s Newest Novel, “A Case of Spontaneous Combustion”

leave a comment »

Folks, I’ve been without the Internet for most of the past five days. Because of this, I wasn’t able to take part in Stephanie Osborn’s online book release party for her latest novel, A CASE OF SPONTANEOUS COMBUSTION. This book is the fifth in her Displaced Detective series featuring Sherlock Holmes as brought to the modern day, and is a must-read for lovers of intelligent fiction.

So what follows is the blog I’d hoped to put up last weekend, to help celebrate Stephanie’s newest release. It’s a book excerpt, with a bit of set-up to help get you up to speed . . . at any rate, take it away, Stephanie!

* * * * *

A Case of Spontaneous Combustion: An Excerpt

By Stephanie Osborn

I am pleased to announce the release of book 5 of the Displaced Detective Series, entitled A Case of Spontaneous Combustion!

This book continues the science fiction/mystery adventures of Sherlock Holmes, who has been yanked from an alternate reality in the which he exists, into our modern day reality by Dr. Skye Chadwick, chief scientist of Project: Tesseract. Unable to return to his own place and time, Holmes is forced to adapt, learn, and grow. With Skye’s help, he succeeds admirably.

But when an entire village on the Salisbury Plain is wiped out in an apparent case of mass spontaneous combustion, Her Majesty’s Secret Service contacts The Holmes Agency to investigate. Unfortunately Sherlock Holmes and his wife, Dr. Skye Chadwick-Holmes, have just had their first serious fight, over her abilities and attitudes as an investigator. To make matters worse, he is summoned to England in the middle of the night, and she is not — and due to the invocation of the National Security Act in the summons, he cannot even wake her and tell her.

Once in London, Holmes looks into the horror that is now Stonegrange. His investigations take him into a dangerous undercover assignment in search of a possible terror ring, though he cannot determine how a human agency could have caused the disaster. There, he works hard to pass as a recent immigrant and manual laborer from a certain rogue Mideastern nation as he attempts to uncover signs of the terrorists.

Meanwhile, alone in Colorado, Skye battles raging wildfires and tames a wild mustang stallion, all while believing her husband has abandoned her.

Who ― or what — caused the horror in Stonegrange? Will Holmes find his way safely through the metaphorical minefield that is modern Middle Eastern politics? Will Skye subdue Smoky before she is seriously hurt? Will this predicament seriously damage ― even destroy — the couple’s relationship? And can Holmes stop the terrorists before they unleash their outré weapon again?

~~~Excerpt~~~

 Prologue — Changes in Routine

 

Stonegrange was a little old English hamlet in the County of Wiltshire in the Salisbury Plain of England, much like any other such ancient British village: a tiny central square in the midst of which crouched a hoary, venerated church, surrounded by a few small shops, and residences on the outskirts tapering off into the surrounding farmlands. On Sundays the church was full, and on Thursdays the outlying farmers brought their produce in to market. The occasional lorry carried in other supplies, and the Post Office ran every day but Sunday. So small was the village that the constable wasn’t even full time.

Still and all, it wasn’t very far from a main thoroughfare, the A338, that ran through Salisbury and on down to Bournemouth and Poole, and it wasn’t uncommon for lorry drivers to stop for a bite in the local pub, or even park their rigs in an empty lot just off the square for a good, safe night’s rest. Sometimes they even used the lot to hand off cargo from one freight company to another.

So no one thought twice when a flat-bed trailer showed up overnight in the lot, a large wooden crate lashed firmly to its middle. The locals figured it was either a hand-off, or someone’s tractor rig had broken down and been hauled off for repair, while leaving the cargo in a safe place.

* * *

Dr. Skye Chadwick-Holmes, horse trainer, detective, and one of the foremost hyperspatial physicists on the planet, answered the phone at the ranch near Florissant, Colorado.

“Holmes residence,” she murmured. “Skye speaking.”

“Hi there, Skye, Hank Jones here,” Colonel Henry Jones, head of security for Schriever Air Force Base, greeted the lady of the house from the other end of the line. “If you don’t mind, grab Holmes and then hit the speaker phone.”

“Oh, hi, Hank,” Skye replied warmly. “Good to hear from you, but I’m afraid I can’t oblige. Sherlock’s not here right now. Billy Williams called him down to the Springs to update him on some new MI-5 HazMat techniques; I completed my certification last month, but Sherlock had a nasty little cold and missed out.”

“Oh,” Jones said blankly. “Well, are YOU available?”

“Um, I guess so, for whatever that’s worth,” a hesitant Skye said. “Depends. Whatcha got?”

“Murder in the residential quarters at Peterson,” Jones noted, grim. “Suspects and victim were all Schriever personnel, though, so I get to have fun with it. Joy, joy.”

“And you could use a bit of help?”

“‘Fraid so,” Jones sighed. “As usual, I’m short-handed right now. The Pentagon never seems to get the fact that ‘Security’ means ‘document control,’ ‘police force,’ ‘guard duty,’ ‘investigation,’ and half a million other different jobs all rolled together, on a base like this.” He sighed again. “Listen, is there any chance you could meet me down there in about an hour or so, have a look around the crime scene yourself, then call your husband in when he’s available if you need to? As a favor to me? I need to get rolling on it A.S.A.P.”

“Um, okay,” Skye agreed after a moment’s thought. “Yeah, I can at least get started on it, and collect the initial data for Sherlock. Maybe even come to some basic conclusions and formulate a theory for us to work on. Gimme the address and I’ll buzz on down…”

* * *

The trailer remained where it was, off Stonegrange’s central square, for two days, and still no one thought to question. After all, tractors had mechanical difficulties just like the residents’ own autos and lorries, and sometimes those difficulties took a few days to repair. So no inquiries were made. The trailer was ignored.

Until, at precisely 11:02 p.m. three nights after its arrival, the crate emitted a soft, reverberating hum. No one was near enough to hear it, however—at least, no one curious enough to bother checking it out. Exactly five minutes later, a loud zap! sounded from the box.

Stonegrange was as silent as the tomb the rest of the night.

The next morning, the flat-bed trailer was gone.

~~~End Excerpt~~~

Again, folks, if you want to read the rest of Stephanie’s newest novel A CASE OF SPONTANEOUS COMBUSTION, please go here and take a gander.

All I know is, I plan to review both her fourth book in the Displaced Detective series, ENDINGS AND BEGINNINGS, and her newest very soon over at Shiny Book Review . . . so do stay tuned for that.

Some Thoughts on Editing UK and American Spellings

leave a comment »

Folks, after reading Stephanie Osborn’s latest guest blog about writing both British and American spellings — not to mention euphemisms and sayings — I started to think.

You see, I’ve edited for a number of non-Americans. Whether these have been Canadians, New Zealanders, Australians, or folks from the United Kingdom, I’ve given them the same advice I give anyone else.

So what changes when I edit for someone who isn’t from the United States? Mostly, it’s the spelling . . . but as Stephanie cogently pointed out, some of the sayings are dissimilar also.

And yes, that can be complicated, especially if I’ve never come across the euphemism before despite all of my reading and other experience.

So what do you do then, as an editor?

My job, as an editor, is to help the client, regardless of where he or she comes from. So if I don’t understand what the client is saying, I have to ask him — and I am not shy about doing so, either.

(Why I should be is possibly fodder for another blog entirely. But as always, I digress.)

Sure, it looks odd for me as an American who grew up with American spelling to see behavior spelled behaviour — or color as colour, either — though some UK-derived spellings aren’t so odd or outré.

Consider, please, that most people don’t even bat an eye when the word “theatre” is spelled with -re rather than the usual American spelling, theater. And most American writers use dialogue with the -ue rather than the technically preferred and American spelling of dialog, which drops the -ue entirely, right along with the word prologue.

Also, it’s not unknown to see an American spell the word marvellous with two l’s — even though that’s technically the British spelling — rather than marvelous with only one l.

Anyway, spelling differences aside, the advice an editor gives doesn’t tend to change very much. But you do have to make a note of it when you’re working with someone who isn’t from the United States and is writing for a world market as opposed to the U.S. market.

That aside, as a reader and reviewer, I find it refreshing to see Stephanie Osborn using British spelling in Sherlock Holmes’ point of view, while her American hyperspatial physicist, Skye Chadwick-Holmes, the wife of Sherlock, quite rightly uses the American spelling she grew up with.

Because I do think it adds to the narrative to do it that way — and, perhaps ironically, points out that the differences between men and women are not always merely cosmetic.

——–

Quick reviewing update: I hope to have a review of LINCOLN’S BOYS up over at Shiny Book Review (SBR) by tomorrow evening. Stephanie Osborn’s fourth book in her Displaced Detective series, ENDINGS AND BEGINNINGS, is tentatively scheduled for this Saturday, as what could be a better time to discuss the actual wedding of Sherlock and Skye than Romance Saturday at SBR?

And if you live in Racine and want to see a good symphonic band concert, I urge you to come out to Case High School on Thursday night to see the Racine Concert Band. I’m playing the alto saxophone in this concert, so if you know me, be sure to give me a discreet wave. (I’d say “give me a yell,” but that would be quite rude under the circumstances.)

Written by Barb Caffrey

May 14, 2014 at 5:37 pm

A Guest Blog from Stephanie Osborn: The Differences in Writing British and American English (and How to Write Both)

with 2 comments

Folks, Stephanie Osborn is no stranger to the Elfyverse (or my blog, either, though sometimes they seem to be one and the same). She’s previously written a few guest blogs (here and here), and as her latest book in her popular Displaced Detective series featuring Sherlock Holmes and his wife, hyperspatial physicist Skye Chadwick, has finally arrived — this being A CASE OF SPONTANTEOUS COMBUSTION, it seemed like a good time for Stephanie to write another one.

So without further ado, please welcome writer extraordinaire Stephanie Osborn back to the Elfyverse!

******

A note from Stephanie Osborn:  It is my great pleasure to make another guest appearance in the Elfyverse. Barb is an amazing writer and editor, and I am so happy to have made her acquaintance through her review of several of my novels; she has become a special friend. We’ve been able to help lift each other up at times when things were down, and that’s so much better than trying to haul oneself up by one’s own bootstraps! I hope you enjoy my little cameo.

 

American English and British English, and Learning to Write Both

By Stephanie Osborn

 

I’m sure you’ve all seen it.

We in America would say, “I don’t recognize this caller ID on my cellphone; I thought this app specialized in emphasizing identification. Could you wake me up at seven in the morning? Everything has been taken care of, but I have to run over and see Mom before the announcement is publicly known.”

But a Brit would say the same thing like this: “I don’t recognise this caller ID on my mobile; I thought this app specialised in emphasising identification. Would you knock me up at seven in the morning? It’s all sorted, but I have to pop over and see me Mum before the announcement is publically known.”

It’s the difference between the American version of English, and the British version of the same language. Sometimes people who travel back and forth between the two countries — the US and the UK — have been known to remark, “We speak the same language, but we don’t.”

And the difference encompasses terminology, slang, and even spelling.

Did you know that J.K. Rowling was made to change the name of the very first book in the Harry Potter series before it could be published in the USA? The original title, the title you’ll find on bookstore shelves in London, is Harry Potter and the Philosopher’s Stone. But publishers felt that Americans might not recognize the alchemical reference, and so it was changed to Harry Potter and the Sorcerer’s Stone. And you may, or may not, be familiar with the use of “trainers” to mean athletic shoes, or “jumper” to refer to a pullover sweater. Cell phones are “mobiles” and refrigerators, regardless of brand, are “Frigidaires.” (I suppose this is analogous to our referring to all disposable facial tissues as “Kleenex” and cotton swabs as “Q-Tips.”)

Americans may call it a plow, but Britons call it a plough — that was even a major clue that Holmes found in one of the original adventures, denoting the suspect wasn’t British as he claimed. There is, it seems, and has been for something like a century and a half at the least, a tendency for Americans to eliminate so-called silent letters and spell more phonetically than our British counterparts. But at least Sir Arthur Conan Doyle only had to write in one version thereof.

When I started writing the Displaced Detective series, which has been described as, “Sherlock Holmes meets The X-Files,” I made a deliberate decision: If the speaker was American, dialogue (and later, thoughts and even scenes from that character’s point of view) would be written in American English. If the speaker (thinker, observer) was from the United Kingdom, dialogue etc. would be written in British English. This has held true right down to the book currently being released, A Case of Spontaneous Combustion, book 5 in the series (with at least 3 more in work, and more in the planning stages).

The series itself traces the exploits of Sherlock Holmes — or one version of Holmes, at least — when he is inadvertently yanked from an alternate reality in which he exists in Victorian Europe, into modern, 21st Century America. Because in his particular alternate reality, he and Professor Moriarty were BOTH supposed to die at Reichenbach, if he is returned, he must die. So he wisely opts to stay put and come up to speed on the modern world. Working with Dr. Skye Chadwick, her continuum’s equivalent to Holmes and the Chief Scientist of Project Tesseract (the program responsible for his accidental transition), Holmes ends up being asked to investigate unusual and occasionally outré situations.

In his latest foray, after an entire English village is wiped out in an apparent case of mass spontaneous combustion, London contacts The Holmes Agency to investigate. Holmes goes undercover to find a terror ring. In Colorado, Skye battles raging wildfires and mustangs, believing Holmes has abandoned her. Holmes must discover what caused the horror in Stonegrange and try to stop the terrorists before they unleash their bizarre weapon again, all the while wondering if he still has a home in Colorado.

And the cast of characters includes an American FBI agent, several members of the US military, two entire units of MI-5, and more. All of whom have to be rendered in their appropriate version of English.

Simple, you say? Just set Word to use the British English dictionary.

Right. Except then Skye, Agent Smith, Colonel Jones, and the other Americans would then be speaking Brit.

“So set both dictionaries operational,” you suggest.

Great idea. I’d love to. But Word doesn’t have that option — the two dictionaries would conflict. And even if it could use both, how would it know whether an American or an Englishman were speaking? More, one of those characters — Holmes himself — actually uses a somewhat archaic form of British English, in that he is a man of the Victorian era, and speaks in such fashion. So I am really using three different forms of English.

Well, the end result is simply that I have to make sure I read back through the manuscript very carefully, looking for places where either I’ve slipped up, or autocorrect replaced the British with the American equivalent (which it does every chance it gets). I’m also pleased that my publisher has assigned me a regular editor who is quite familiar with the British version of English, to include the euphemisms, exclamations, and general slang. She’s been amazingly helpful, and I do my best to stay up to speed on the latest version of slang in both the US and the UK.

So what has been the response?

Well, I’ve had one or two Amazon reviews refer to “misspellings,” and there’s one venerated author (of whom I like to refer as one of the “Grand Old Men of Science Fiction”) who is currently reading the first couple of books in the series and is amazed that I even attempted to pull such a thing off, let alone that I’m doing it.

But other than that, it’s rather strange; not one reader has volunteered the observation that I am writing in two different forms of the English language. Yet the sense among fans of the series is that I have captured Doyle’s tone and style, despite the fact that I do not use a first-person Watson narrative, despite the fact that we see what Holmes is thinking, at least to a point.

I believe the reason is because, subconsciously, readers are picking up on the fact that Holmes speaks, thinks, and observes in proper, Victorian, British English. And even when referring to more modern conveniences, maintains a solid British presence. Consistently. Throughout.

And that’s precisely what I intended, from the very beginning.

I love it when a plan comes together.

* * * * *

And that concludes Stephanie Osborn’s latest guest blog! (Insert another hearty round of applause here.) Thank you again, Stephanie . . . as always, I enjoyed your guest blog heartily.

For the rest of you, please do yourselves a favor, and go check out Stephanie’s  intelligent novels of Sherlock Holmes as brought to the modern-day by hyperspatial physicist Skye Chadwick — and who later marries him, becoming akin to Dr. Watson in the process. They are truly SF novels, contain solid science and world building and characterization, and yet even with all this somewhat “heavy” subject matter are gripping and full of suspense.

That’s tough to pull off. But if you’re like me, you won’t recognize this in the heat of finding out just how Sherlock and Skye are going to solve the case this time . . .

A Quick Friday Round-up

leave a comment »

Folks, things continue to be very challenging around here, but I thought I’d try to catch you all up on what’s been going on with me over the past few days.

First, I just played a concert with the University of Wisconsin-Parkside Community Band on the clarinet. I was fortunate enough to have solo clarinet parts on two pieces (Gordon Jacob’s William Byrd Suite and Gioachino Rossini’s La Cambiale di Matrimonio), and my former clarinet teacher, Tim Bell — who’s been retired for several years now, but looks as youthful and energetic as ever — told me he thought I played well, which was very nice to hear.

The reason I am mentioning this concert, though, is because it was the final concert for Professor Mark Eichner, who’s been the Director of Bands at UW-Parkside for many years. Professor Eichner was my faculty advisor when I finished up my Bachelor’s degree at Parkside many moons ago, and also helped me rough out some musical compositions (Parkside did not have a composition teacher at that time, so Prof. Eichner was gracious enough to help me on an independent study basis); I couldn’t have had a better one.

The Community Band played as well as we ever have in order to salute Prof. Eichner and send him into retirement on a good note. (Pardon the pun.)

Best of all, Prof. Eichner received three standing ovations after the concert was over . . . no musician could’ve had a better send-off.

Next, I wanted to let you all know that author Dina von Lowenkraft has put up a blog for the most recent Blog Hop (called “4×4” or “Four Questions for the Writer”) . . . please go check that out when you have time. (She had tagged me, as did Katharine Eliska Kimbriel; I discussed my own answers here.)

I am also happy to report that I read Eric Brown and Jason Cordova’s new novella KAIJU APOCALYPSE (which I discussed here) and actually reviewed it on Amazon. I enjoyed it; it’s a very quick read with a lot of action, very well-paced.

Other than that, though, it’s highly unlikely I’ll be reviewing anything over at Shiny Book Review (SBR) this weekend due to my cousin’s passing. But I should be back at it next week, so do stay tuned.

Aside from that, what’s going on with my favorite baseball team, the Milwaukee Brewers? Over the past week-plus, the Brewers have lost six of the last eight; before that, they’d started the season 20-7. Their record now stands at 22-13.

This is maddening mostly because the Brewers are not hitting very well. The starting pitchers have been really good to excellent with one exception (Matt Garza, I’m looking squarely at you), and the relievers have mostly been lights-out.

Still, I’m hoping the Brewers’ bats will get it together.

Before I go, it’s time for my weekly shameless plug: if you’re interested in buying something I wrote, or something my husband Michael wrote, please go to the “about Barb” page; there are links there that will get you to Amazon so you can purchase them to your heart’s content.

Enjoy your weekend, folks. (As for me, I intend to think about my cousin Jacki and reflect on her life, which was one well-lived.)

When Life is More Important than Writing

with 4 comments

The past few days, I’ve not blogged, I’ve rarely spoken (except to good friends), and I’ve been unusually uncommunicative.

Why?

Well, my cousin Jacki passed away suddenly. She was only a few years older than me, and I hadn’t seen her in over ten years . . . but I always felt close to her.

Maybe it’s strange that I’m saying that, as I hadn’t seen her in years, hadn’t even talked to her by telephone since before my husband Michael died, and mostly had kept track of her doings online.

But I’d hoped to see her this summer. . . I hadn’t yet figured out how, as money is always a problem, but I still planned to go see her and my other cousins. Didn’t tell her, or my cousins, because I didn’t want to get their hopes up —

But now, I won’t have the chance.

Jacki is dead. And now, it’s left to me and anyone else who cared about her to comfort those still alive — most particularly her sisters and brothers.

Mind you, it’s hard to know what to say at a time like this, even though I’ve been through something similar. Grief is different for everyone, you see, and it’s a journey that I’ve intensely disliked . . . I’d not wish this on my worst enemy. Much less my cousins, who are normally full of life and all its joyous exuberance.

Even so, I will do and say what I can, at least at a practical level. That’s all I can do.

But anything I say to them seems pointless right now. I know it will not bring Jacki back.

This is a time when life has trumped writing. All of my words seem without resonance, without purpose . . . without life.

I know that’s an illusion, mind. Words are all we have, and perhaps by speaking of my cousin at her funeral, and by continuing to remember her, we’ll summon up some of the good memories — of which there were many.

Even so, my heart remains troubled.

I’ve had a bellyful of mortality. I’ve lost my amazing husband Michael, my best friend Jeff, several other friends, my Aunt Micki — my grieving cousins’ mother — last year, and now, I’ve lost Cousin Jacki as well.

This just does not seem fair or just, at all, no matter what the rewards of Heaven are said to be by various religions.

Written by Barb Caffrey

May 7, 2014 at 5:16 am